間違いやすいカタカナ言葉一覧 「シミュレーション」と「シュミレーション」や「コミュニケーション」と「コミニュケーション」と言ったように普段何気なく使用しているカタカナ言葉も「正しいのはどっち?」と聞かれると悩んでしまう方… 「シミュレーション」と「シュミレーション」や「コミュニケーション」と「コミニュケーション」と言ったように普段何気なく使用しているカタカナ言葉も「正しいのはどっち?」と聞かれると悩んでしまう方も多いと思います。, プライベートな話であれば間違えても問題にはなりませんが、ビジネスシーンで間違えてしまった場合には問題にならなくとも恥をかいてしまうかもしれません。, 今回は間違いやすいカタカナ言葉を一覧でご紹介していきます。 ※ただし、下記で紹介するカタカナ言葉の中には本来表記からすると間違っているものの、すでに和製英語として定着してしまっているものも多くあり、完全に間違いとは言い切れないものも含んでいますのでご注意ください。, また、今回の記事とは関係がありませんがビジネスシーンでよく使われるカタカナ語については「職場でよく使われるカタカナ語・ビジネス用語集400選(まとめ)」に記載させていただきましたので時間があれば合わせて読んでいただければと思います, 大使館員(attache)が使用していたかばん(case)と言った意味のフランス語が由来の「アタッシェケース」。 日本人の多くがアタッシュケースと認識しているため、一概に間違いとは言えませんが、本来の意味からすると「アタッシェケース」が正しい表記・発音となります。, エステサロンやアロマエステなどの総称であるリラクゼーション。すでにリラクゼーションで定着しているためリラクゼーションと言っても間違いではありませんが、英語本来のrelaxationから考えると「リラクセーション」が正しい表現になります。 そのためリラクゼーションは英語から派生した和製英語です。, 自分のことを愛している人を意味するナルシスト。日本ではナルシストと言った言い方をすることが多ですが、本来英語ではnarcissistと表記するところから正確には「ナルシシスト」が正しい表現になります。, 公式には認められていない模範試合の「エキシビション」。フィギュアスケートやボクシングなどの試合で頻繁に行われています。日本ではエキシビジョンマッチやエキシビジョンゲームと言った言い方をすることが多いですが、本来はexhibitionと書くことから「エキシビション」と表現するのが正しい表現となります。, メキシコ原産の「アボカド」。中米付近では「アグアカテ」や「アワカテ」などと呼ばれていますが、日本にはアメリカから伝わったこともあり、英語のavocadoからきており日本で使う場合にはアボガドではなく「アボカド」が正しい表記・表現となります。, 英語ではsimulationと書くことから正確にはシュミレーションではなく「シミュレーション」と言った表現が正しくなります。 シュミレーションと言った間違った表現が一般化していることからプライベートで話す際にシュミレーションと言ってもそれほど問題となることはありませんが、ビジネス上で、特にメールなどに書く際には正しい「シミュレーション」と表現する必要があります。, パソコンやスマホなどによっては間違った表現のシュミレーションと入力すると「シミュレーション」してくれる場合もあります。, 気泡が発生する浴槽の「ジャクージ」。日本ではジャグジーと言われることが多いですが正確にはと書くことから「ジャクージ」が正しい表現になります。 ちなみにJacuzziは商標登録された商品名称でジェットバスが一般的な商品名称となります。, 娯楽と言った意味の「エンターテインメント」。日本ではエンターテイメントと表現されることが多いですが、英語のentertainmentから正確には「エンターテインメント」が正しい表記になります。, アフィリエイトとは成功報酬型広告のことで、自分で運営しているブログなどに広告を掲載することで広告収入を得ることができる広告のことです。 現在は副業などが注目を浴びたこともあり「アフィリエイト」と言った表現が定着していますが、アフェリエイトと間違った表現が使われることもあります。, 骨折などをした際に患部を固定するなどの目的で使用される「ギプス」。日本ではギブスと表記されることがありますが、オランダ語のGipsからきたため、正確にはギブスでは間違いとなり「ギプス」が正しい表現となります。, 無生物も霊魂をもっているという世界観を表す「アニミズム」。animismと書くことからアニミズムが正しい表現になります。, 日本では恋の神や愛の天使と言ったイメージの「キューピッド」。Cupidと書くことから「キューピッド」が正しい表現になります。キューピットと言われる様になったのは発音が訛ったからだと言われています。, 「○○フィーチャリング△△」「○○feat.△△」と言ったように音楽業界などでよく使用されることの多い「フィーチャリング」。 日本ではフューチャリングと言われることが多いですが、英語ではfeaturingと書くことから「フィーチャリング」が正しい表現となります。, インドとミャンマーに隣接する国の「バングラデシュ」。ニュースや新聞などでは「バングラデシュ」と表記されることが多いですが、口頭で話す際にはバングラディッシュと間違った表現が使われることが多くあります。, ちなみに「バングラデシュ」の国旗は日本の日の丸を参考にしたと言われており、赤は太陽、緑は豊かな大地を意味しています。, 運動場や競技場と言った意味の「グラウンド」。グランドと発音することが多いため記載する際にもグランドと記載したくなりますがgroundと書くことから「グラウンド」が正しい表現になります。, 「コミュニケーション」もコミニュケーションとよく間違われるカタカナ言葉の1つですが、語源がcommunicationであることから「コミュニケーション」が正しい表現になります。, 普段はそれほど気にする必要がないかもしれませんが、ビジネスシーンで使用する場合にはコミニュケーションは間違った表記なりますので注意しましょう。, 日本人には比較的馴染みのない国かもしれませんが、ルーマニアの西、オーストリアの東に位置するハンガリーの首都である「ブダペスト」もブタペストと間違えられやすい名称の一つです。, オリンピック競技にもなっている「バドミントン」。日本ではバトミントンと言われることが多いですが正式名称は「バドミントン」になります。, 紅茶や緑茶などに使用される「ティーバッグ」。ティーパックやティーバックとも呼ばれていますがTea bagと書くことから「ティーバッグ」が正しい表現になります。, 「缶バッジ」や「議員バッジ」などの「バッジ」もバッチと言われることが多いですが英語ではbadgeと書くことから「バッジ」と記載するのが正しくなります。, アウターの一種でジャケットの上着を意味する「ジャンパー」。英語表記ではjumperとなることからジャンバーでも通じますが間違った表現になります。, シュチエーションと間違って呼ばれることが多いですが、英語のsituationからきているため正しいカタカナ言葉としての表現は「シチュエーション」となります。, 肖像写真や写真で使用される画紙を意味する「ブロマイド」。プロマイドと呼ばれることも多いですが「ブロマイド」正確な表現になります。, 「トートバッグ」もトートバックと間違って表現されることが多いですが、tote bagと表記することから「トートバッグ」が正しい表記となります。 間違われる理由としては「ティーバッグ」などと同じです。, ハイブリットと間違われることの多い「ハイブリッド」。hybridと表記されることから「ハイブリッド」が正しい表記となります。 そのためハイブリットカーや花のハイブリットコスモスなども正しくは間違いであり、ハイブリッドカーやハイブリッドコスモスが正しい表記となります。, 爪の化粧である「マニキュア」。誰もが知っている言葉ですが口頭で使う場合はもちろん、文書として文字で書く時にもマニュキアと間違われることが多くあります。 ちなみに「マニキュア」は英語でnail polishと書くことから日本だけで使われる和製英語の1つです。, デスクトップパソコンの必需品の1つである「マウスパッド」。マウスバットと間違われやすいですが英語でmousepadと表記することから「マウスパッド」が正しい表記となります。, 犬を意味する「ドッグ」もdogと表記することからドックは間違いとなります。 そのため犬の餌を意味する「ドッグフード」も犬を自由に遊ばせられる「ドッグラン」もドックではなく「ドッグ」が正しい表記になります。, 上記で紹介した「ドッグ」と同じでhot dogと表記することからホットドックではなく「ホットドッグ」が正しい表記になります。, ちなみに「ホットドッグ」はパンにソーセージを挟んだ形がダックスフンドに似ていたことから「ドッグ」の名が付いたと言われています。, 布団派の人も多いと思いますが洋式の寝台である「ベッド」もベットと間違われることの多いカタカナ言葉です。 そのため「ベッドルーム」や「ベッドメイキング」も「ベッド」と表記するのが正しくなります。, 「キ」と「ビ」の文字の入れ違いで間違われることの多い「ユビキタス」。 「ユビキタス」は、本来「遍在する」と言った意味の言葉ですが、日本のビジネスシーンでは「IT技術が生活に溶け込んでいる状態」を意味するカタカナ言葉として頻繁に使われています。, 売れ残り商品や売れ残りにより倉庫に長時間置かれた商品を意味する「デッドストック」。セール価格で市場販売されることが多いためファッションなどに興味がある人などには馴染みのある言葉ですがデットストックと間違って使われることの多いカタカナ言葉の1つです。, バウンドケーキと間違われることが多いですが正確には「パウンドケーキ」となります。 ちなみに「パウンドケーキ」はケーキの原料となる小麦粉、バター、砂糖、卵を1パウンドずつ入れて作ることからきています。, ドッヂボールやドッチボールと間違われることが多いですが、「日本ドッジボール協会」が存在することからも「ドッジボール」が正しい表記になります。, キャラクターをかたどった人形を意味する「フィギュア」。口頭で話す際にはフィギアと言うこともありますが、「フィギュア」正しい表記となります。, ちなみに「フィギュア」は英語のfigureからきており、「図形」と言った意味もあります。そのため、「フィギュアスケート」もリンク上で図形を描くように滑ることから同じ「フィギュア」となります。, 日本では「フェチ」と言った言葉で浸透している異性の特定の部位を好む「フェティシズム」もフェチズムと間違って表記されることの多いカタカナ言葉の1つです。, 健康診断の1種である「人間ドック」も人間ドックと間違われやすい和製英語です。 ちなみに「人間ドック」のドックはdogではなくdockからきていると言われています。, かばんを意味する「バッグ」もbagと表記することからバックは間違った表記になります。ちなみに後ろを意味するbackは反対に「バック」が正しく、バッグが間違いとなります。, 物語や映画などが不幸な終わり方をすることも意味する「バッドエンド」。Badと「d」で終わることからバットと表記するのは基本的には間違いとなります。, 頭突きを意味する「ヘッドバット」。英語ではHead buttと記載することからヘッドバッドは間違った表記となります。, 「肩パッド」は英語ではShoulder padsとなるため肩パットは間違ったカタカナ言葉での表記です。, 薬を意味する「ドラッグ」も英語ではdrugと「g」で終わることからドラックは間違った表記となります。 そのためドラックストアも「ドラッグストア」が正しい表記となります。, 神を意味するGodも「バッドエンド」と同様に「d」で終わることから「ゴッド」が正しく、ゴットは間違った表記となります。, 角を意味する「エッジ」もedgeと表記することからエッヂではなく「エッジ」が正しい表記となります。, 「社会人の教科書」は社会人のためのビジネス情報マガジンです。ビジネスマンやビジネスウーマン向けに働く上で欠かすことができない情報・ノウハウや仕事上で役立つツールなどをまとめてお届け致します。. この教材は、日本の中学校で教えられている英会話において基礎になるベーシックな英語知識(文法)を”ゼロから頭脳にインストール”するというコンセプトの教材になっています。 ステップ5: ディクテーション 当教材は合計で「12のセクション」で構成されています。中学校の1,2,3年生の時に学習した基礎英文法をステップバイステップでメソッドにより学んでいきます。 パーキンソン病の病態把握のための統一スケールUPDRS(Unified Parkin- son’s Disease Rating Scale)について知りたいですか?本記事ではUPDRSの評価方法と評価の際のポイントについて解説しています。パーキンソン病をマスターしたい方は必見です! © Copyright 2020 社会人の教科書 All Rights Reserved. ¥æ•°ã¨ã‹ã‚’見積もる際のやり方のひとつであり「この作業はこれくら…, 何かを作っている会社のこと。あるいは何かを簡単に作れるソフトのことです。サクっと一言で説明すると何かを作っている会社が「メーカー」です。いわゆる「製造業」と呼ばれる業界…, 「分かりそう」で「分からない」でも「分かった」気になれるIT用語辞典, こちら(リンク先:「PCS - Piyopiyo Create Service」Webサイト), << ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚ºãƒ»ã‚µãƒ¼ãƒãƒ»ã‚¢ãƒƒãƒ—デート・サービス (Windows Server Update Services), ウィンドウズ・インターネット・ネーミング・サービス (Windows Internet Naming Service) >>, ユニファイド・スレット・マネジメント (Unified Threat Management). 素朴な疑問です。眼鏡をメガネとカタカナで記載することが多いのは、単に画数を省略するためですか?それとも他に理由がありますか?ニアンスの違いだと思います。眼鏡というと、何となく古くさい。メガネだと軽快な感じがします。似たよ ステップ3: シャドーイング フォニックス発音講座:ネイティブの子供達が英語の発音と読み方を学習するシステムのフォニックスに正しい学習方法, 「英文法が出来ない」という人への重要なアドバイス!まずは中学校レベルの英文法から始める事, 当サイトの記事を書いてるネイティブのライターが制作から編集までを行った英語のニュアンスも完璧なメソッド系英会話教材「English Reboot」をご紹介します。 英語の知識や英単語を沢山知っているが「いざ英会話となるとさっぱり話せなくなる」といった英語学習者の為にアウトプットとリスニングに重点をおいた英語教材になっています。 この単語の発音を! Threatこの単語の読み方を教えてください!カタカナでお願いします。周りに、読める人がいませんでした・・・。お願いします 「スレット」ですかね!脅迫・おどし・脅威とかいう意味ですよね?アクセントは、「スレット」の「レ」の部分ですよ~ ステップ4: プラクティス 英語の発音記号の読み方 私の意見では、ある程度は発音記号の読み方を覚えておいた方が良いと思っています。 だからといって、発音記号の書き方を覚える必要はありませんが、 英語の44個の音素 を表す記号の読み方を知っていると役に立つと思います。 部首がしめすへんの漢字一覧です。示部に属する部首で左側に位置するときは「しめすへん」と呼びます。常用漢字と一部の人名用漢字では「礻」の形になります。神・祭事などに関する漢字、「礻」を含む漢字などが集められています。 ステップ1: リスニング 英語初心者の方でもお使い頂ける学習内容・レベルになっていますので、英語の勉強をゼロからやり直したい方、英語を話せるようになりたい方にはお勧めの学習メソッドです。, https://masterlanguage.net/wp-content/uploads/2018/10/masterlanguage-logo.png, 外国人と国際恋愛する為の恋愛英語教材 Love Talk Master 購入ページ, 英語学習メソッド:English Reboot(イングリッシュリブート)」購入ページ. 「English Reboot」は以下の学習ステップに沿って”英語を話す為の基礎知識”を固めていき、実際の英会話で使われている「文法パターン」を使い繰り返し「アウトプット訓練」を行っていきます。 用語「ユニファイド・スレット・マネジメント (Unified Threat Management)」の説明です。正確ではないけど何となく分かる、IT用語の意味を「ざっくりと」理解するためのIT用語辞典です。専門外の方でも理解しやすいように、初心者が分かりやすい表現を使うように心がけています。 ステップ2: リピーティング